Journalisten und Pressesprechern von Unternehmen, Behörden oder Regierungsstellen müssen ständig und aktuell informiert sein. Oft geschieht dies mit Hilfe veralteter Nachrichtendrucker oder mit „Bergen von Papier„.Man möchte alle Nachrichten, Fernsehen, Videotext, Internet und Datenbanken auf einem Bildschirm sehen, aber an diesem gleichzeitig auch noch andere Arbeiten erledigen. Warum kann nicht ein Programm im Hintergrund laufen, das alle Nachrichten „mitliest” und nur noch die anzeigt, auf die man dringend gewartet hat.
NewsWire™ kann das!
Journalists, industrial and government spokesmen’s work is to be informed continuously and up-to-date. Often this is done by surveying the „piles of paper” heaping up from old printers.One would like to watch news, TV, Teletext, Internet and databases on the same monitor, but also do other things at the same time. Why can’t a programme, running in the background „read” all incoming news, sort them and mark the ones you’re waiting for?
NewsWire™ can do that!
Journalistes, Porte-parole de l’Industrie, des Administrations et des différents secteurs du Gouvernement doivent être actuellement et continuellement informés. On veut voir toutes les informations, télévision, textes vidéo, Internet et bases de données sur un écran mais aussi pouvoir en même temps y travailler. Pourquoi un programme ne pourrait-il pas fonctionner en arrière-plan, lire en commun et ne faire apparaître que ce que l’on attend de toute urgence?
NewsWire™ le fait
企業、当局、政府機関のジャーナリストや報道担当者は、常に最新の情報を入手する必要があります。 これは、多くの場合、旧式のニュース印刷機や「山積みの紙」を使って行われます。ニュース、テレビ、文字放送、インターネット、データベースをすべて 1 つの画面上で表示しながら、同時に他の作業も同時に行いたいと考えます。 すべてのメッセージを「読み取り」、緊急に待っているメッセージだけを表示するプログラムをバックグラウンドで実行できないのはなぜでしょうか。
NewsWire™ならそれができます!